NEWS.资讯中心
当前位置:翻译公司 > 翻译新闻 > 公司动态 >
翻译资讯 公司动态
北京翻译公司提醒你证件翻译的四大核心要点
北京翻译公司提醒你证件翻译的四大核心要点

证件本身是一种用来证明身份或者某种资历的证明凭证,在信息犯罪率不断高升的今天,实名制成为了保证个人权益,维护社会信息安全的重要举措,无论...
查看详情

落后于整个时代的翻译
落后于整个时代的翻译

进入二十一世纪以来,我们所处的时代每天都在发生着天翻地覆的变化,随之产生的便是我们理论观念的颠覆,传统的理念不再适用于新的社会。那么对于...
查看详情

移民特辑:北京翻译公司详解移民美国需要翻译
移民特辑:北京翻译公司详解移民美国需要翻译

近年来国内经济不断发展,而很多人选择了移民国外,在众多移民国家中,美国的政治、经济、文化还有其他领域的发展水平都领先于其他国家,处于世界...
查看详情

交替传译:最高端的翻译形式
交替传译:最高端的翻译形式

交替传译 是指译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感,以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式。...
查看详情

诗歌翻译:文学翻译中的“大老难”
诗歌翻译:文学翻译中的“大老难”

如果问一位翻译人员,什么文体是最难翻译的?那他一定会说是诗歌翻译,由于语言文化的差异,由原本语言构成的 诗歌翻译 成另外一种文字时,很难保...
查看详情

出版翻译:别让中国文学绊在翻译上
出版翻译:别让中国文学绊在翻译上

自莫言获得诺贝尔文学奖之后,接连许多部中国当代文学作品被出版成各国语言,茅盾文学奖得主张炜的首部自传《游走:从少年到青年》,前不久亚马逊...
查看详情

翻译常识:翻译中的著作权问题
翻译常识:翻译中的著作权问题

在我国《版权法》中规定:翻译是指将作品一种语言文字转换成另一种语言文字。这意味面对有版权的著作或者译文面前,是不可以随意翻译的,正确理解...
查看详情

中英翻译中的文化差异
中英翻译中的文化差异

如今,翻译已经成为了世界各国相互沟通的重要途径,自改革开放之后,英语作为我国必修科目,许多英语学得差不多的人都会进行不同程度的翻译,中英...
查看详情

翻译技巧:如何做好德语翻译
翻译技巧:如何做好德语翻译

德语如同德国人一样,是一门严谨的语言,在所有的语言中难度属于中上层,许多人德语都不错,但是却无法做好德语翻译,便是因为虽然可以学的八九不...
查看详情

翻译技巧:西班牙语翻译
翻译技巧:西班牙语翻译

目前以西班牙语为母语的人群达到了4亿,仅次于汉语,是世界第二大语言,这门号称“上帝之语”的语言以其独特的魅力吸引了来自世界各地的人学习,中...
查看详情

  • 首页
  • 上一页
  • 23
  • 24
  • 25
  • 下一页
  • 末页
  • 28271