文件翻译为什么一定要找翻译公司?
编辑:翻译公司
2018-04-16 14:08
翻译资讯
随着我国对外贸易的不断扩展,我国对于翻译的需求也越来越大,然而许多公司对于翻译行业不甚了解,在面对一份外文资料时,往往选择由某个“懂外语”的同事翻译,或者直接采用机器翻译。
个人翻译与机器翻译都是现在翻译界常见的现象,在一定程度上具备很强的优势,例如机器翻译的速度,非人力可以企及。个人翻译的更为廉价方便。相比于之下,翻译公司收费更高、时限更长。然而翻译公司却具备机器翻译、个人翻译所不具备的优势。下面,由国内尖端翻译公司:天译时代翻译公司为诸位解读,为什么选择专业翻译公司是必然的选择。
首先、个人翻译与机器翻译存在无法克服的弊端。
公司企业的翻译件大多为重要文件、招标方案、技术资料等等,这类翻译稿件的特点是翻译难度较高、技术性较强、语言要求专业、容错率低。对于个人翻译而言,一个优秀的个人翻译,可以做到语言流畅,主意明确。但是在面对大量专业文件时,由于个人精力有限,翻译初期可能仍然可以保证译件准确,但长时间工作后便会漏洞百出。而且个人翻译缺乏校对,翻译错误极难,翻译语言不够专业,失去原文原意。而目前机器翻译仍然基于词汇基础上的翻译,仅能够理解每个词汇的意思,无法将其拼合成原意的全句,即时每句话拼合合理,也容易言不及义。
其次、相较之下翻译公司集中化的专业译员具备明显优势
以北京天译时代翻译公司为例,集中了国内外大量各行各业的翻译人才,能够应付各种翻译稿件,提供服务完善,相比于个人翻译与机器翻译具备以下优势:
翻译公司团队化的翻译与校对过程,在面对一份稿件时,翻译公司可以为根据客户和稿件实际需要来制定翻译方案,专业团队翻译以保证效率,专业人才审核校对以保证质量。能够适应客户自身的各种翻译需要,这点是机器翻译与个人翻译始终无法达到的。
翻译公司能够为客户实现译件使用的售后服务。翻译公司在进行译件时会与客户签订一份长期的合作协议,在并非是译件结束时终止,而是译件使用完毕后终止。如果客户在译件使用过程中,发现译件存在问题,或者需要根据时下需要进行修改,翻译公司都可以以最快的速度进行修改,这是翻译公司提供给客户的“售后服务”。而个人翻译精力有限,往往无法实现这一要求,机器翻译存在机械化,亦无法完成。
翻译公司能够为客户实现译件的相应要求。翻译公司在为客户服务时,会为客户提供相应的服务,例如在同传过程中提供同传设备;在客户资料具备机密等级时,为客户提供保密方案;在客户文档有排版要求时,保证译件排版准确;在客户强调译件专业性时,保证译件的专业程度等等。
以上便是翻译公司所具备的无法替代的优势,相比于个人翻译与机器翻译,翻译公司始终都是企业与个人最佳的选择,如果您有关于证件、笔译、口译方面的需要,敬请咨询天译时代翻译公司:400-080-1181。