妙光法师佛系英文,网友直呼:“信,达,雅”

编辑:翻译公司 2018-05-16 16:08 翻译资讯
  相信大家都在网上看到过这样一则关于招聘对学历的要求,出家去当和尚,要求大学本科学历,而且还要求英语过6级,这则招聘要求在网上被炒的非常热,小编不免感叹自己连出家当和尚都不够资格,因为小强连大学英语4级证书都没有。
  近日,大名鼎鼎的佛光山星云大师参加讲座时,他身边的首席翻译妙光法师的翻译水准惊艳了众人,她翻译语音正宗,而且译文精准易懂,佛学典故更是信手拈来,重要的是,全程不做任何笔记,这是需要多大的勇气呀,妙光法师在11岁时就移民去了澳洲,那时才接触英语,可是短短3年的时间,她的英语水平就挺不错了,她在高中时期开始接触英语佛学这一块,后来她有机会在佛光山在澳洲的寺庙道场当义工,帮忙翻译一些佛学的文章,有禅修或佛学讲座的时候就是去练习当口译,通过这样一步一步的磨练,逐渐就累积了很多经验,大学毕业以后,她选择了出家,出家的时候,她已经具备英文和佛法两个条件了,后来继续加强,给星云大师做翻译是对她的一个大挑战,也是一次机遇,正是这样的一次机会,她才有现在的成就。
跟着小强一起来欣赏一下秒光法师的经典翻译:
你在这个世间上,养成了勤劳的习惯,念佛、念法、念僧,加以信仰,将来到了极乐世界,就会习惯了。
Therefore, what's more important right now is for you to begin by nurturing your nature of diligence in chanting the Buddha, the Dharma and the Sangha, and one day when you eventually arrive in Pure Land, everything would be easier.
要跟诸上善人相处,怎么样让诸上善人接受我们呢?
You have to constantly be the person of virtue. How do you do that?
供养过十方诸佛回来,你还以为能再睡回笼觉吗?不能。要念佛、念法、念僧。
After the traveling and offering, do you think you go back to bed? No, you have to go back to chanting the Buddha, the Dharma, the Sangha, you have to keep working.
极乐世界的人比我们娑婆世界的人更辛苦。
You might not realize that people live a harder life in Pure Land.
你们读《阿弥陀经》的人就知道,每天早上起来,要以鲜花供养十万亿十方诸佛,要很早,要做功课。
You will find evidence in the Amitabha Sutra where the heavenly beings in Western Pure Land have to wake up very early, travel far distances to make offering of flowers. This is their daily practice.
  看完这些翻译,你是不是也想小编一样,要给妙光法师献上自己的膝盖,用星云大师的话来评价妙光法师的翻译,星云大师说:“我不会英文,但凡是听过她翻译的人,都赞不绝口,表示我说话的内容,经过她翻译的英文,非常清楚易懂,措辞准确,声音优美,说话抑扬顿挫,就像唱歌一样,具备翻译该有的信、达、雅。”。
  现在,你还会觉得出家当和尚必须要大学本科学历,英语6级这些条件是无稽之谈吗?

相关翻译项目