季羡林先生是我国现当代著名的翻译家、文学家、教育家,他一生翻译文字达400多万字早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤...
查看详情
进入二十一世纪以来,我们所处的时代每天都在发生着天翻地覆的变化,随之产生的便是我们理论观念的颠覆,传统的理念不再适用于新的社会。那么对于...
查看详情
随着对翻译需求的不断增多,翻译公司自然是需要更多的翻译人才。然而 翻译服务 并非是人人都可以胜任,如果没有足够的能力是无法长久立足翻译领域...
查看详情
近年来国内经济不断发展,而很多人选择了移民国外,在众多移民国家中,美国的政治、经济、文化还有其他领域的发展水平都领先于其他国家,处于世界...
查看详情
交替传译 是指译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感,以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式。...
查看详情
目前,西方文化渗入我国的势头依然强盛,总体而言,我国文化圈内,西方文化输入率较高,而我国文化整体输出率较低,这导致了我国现下的一个现象:...
查看详情
如果问一位翻译人员,什么文体是最难翻译的?那他一定会说是诗歌翻译,由于语言文化的差异,由原本语言构成的 诗歌翻译 成另外一种文字时,很难保...
查看详情
在商务谈判中, 商务合同 是其最为重要的文件之一,商务合同规定者贸易双方在本次合作中各自条件、利益、规范等等,这就致使商务合同在翻译的过程...
查看详情
自莫言获得诺贝尔文学奖之后,接连许多部中国当代文学作品被出版成各国语言,茅盾文学奖得主张炜的首部自传《游走:从少年到青年》,前不久亚马逊...
查看详情